|
JustLocal™ |
Friends helping friends. |
| JustLocal Home | Blog | OpenOffice.org/IE/IE7Pro/Opera | Firefox/TB/SM | MS Word/Office | Outlook Express | Forum | Contact | Search | Buy Now |
|
Australian English spellcheck files After you pay please click on "Return to Online Connections".
You will then be taken to a page with the current username and password for the file area.
NEWSFLASH Version 3.0.0 available soon. The new version:
Microsoft Office 2007 Exclude Dictionary. Works with Word, Excel, PowerPoint, Access and Outlook.
Now Available. The Exclude dictionary file for Office 2007 results in over 1,800 words such as organize, summarize and mom, being highlighted as incorrect spelling. Whilst designed primarily for Australian users, those in other countries such as the UK, NZ etc, may also find the file of great assistance. Australian English Dictionary Forum The following is a link to the forum
The Australian English Medical dictionary is an add-on dictionary In-line spell checking for Internet
Explorer 7 users |
||||||
|
The best language files for Australian users for: An Exclude file for Microsoft Word
and Outlook users to exclude Add English spellchecking to
Outlook Express Spellcheck files available in the
ADM format NOTE: I ask people and other projects not to redistribute the files I provide. This reduces the ongoing viability of my work and my ability to assist others. Contents
I developed the original Australian English dictionary for OpenOffice.org and now use the same word list, to create a range of dictionary files for Australian writers. The dictionary files (in some cases with minor file name changes) are now used by hundreds of thousands of users. The dictionary files are also known to be used with:
We continue to enhance the language files and release the latest versions available for a small contribution from this page. Our language files are the best because:
The Kelvin version of the dictionary files Australia's first prescriptive spell check dictionary Until the mid
1900s dictionaries guided people how to spell. They were known as prescriptive dictionaries. Modern dictionaries document the words we use and are known as descriptive dictionaries. They no longer guide us how to spell. If you check a word in a modern dictionary you will often see the word spelt in more than one way. The first listed spelling is the spelling which occurs more often in current usage. For example the Macquarie Concise dictionary has the entry "colour=color". The first spelling variation is the more common way to spell a word. (The spelling variation "color" and other "or" words are not included in either dictionary we produce, but is used here to illustrate a point.) In Australia there are thousands of words with this dual spelling. The dual spelling of words leads to confusion and inconsistent spelling in documents. I have found it is rarely considered wrong in Australia to spell using the first listed spelling variation of a word, but it is often considered wrong to spell with the second. For example it is never considered wrong to use "colour", but "color" is often considered wrong. For decades I was confused with the dual spelling of words. My work with the dictionary files gave me an understanding of how the Australian English language has evolved and the skills needed to create the first Australian English prescriptive spell check dictionary. The prescriptive spell check dictionary (known as the Kelvin version of the files) is what I have always wanted. No more confusion as to when to spell using "ise" or "ize". As I identify and research each additional word, the Kelvin version of the spell check dictionaries will become an increasingly valuable resource for all Australians. The Kelvin version is great for:
The "Kelvin" version of the dictionary files provides my preferred way to spell. It should however be kept in mind how you spell is your choice. The Kelvin version is a subset of the full version of the dictionary. Use either version of the best dictionary files for Australians and enjoy. Right click on the following link and save the full version of the dictionary files. (Please contribute to access this file.) Kelvin version (Our preferred dictionary.) Right click on the following link and save our preferred spelling dictionary files. (Please contribute to access this file.) Australian English Hyphenation file This version of the hyphenation file corrects an error. Right click on the following link and save the hyphenation file. (Please contribute to access this file.) Australian English Thesaurus file We have made a first pass of the Thesaurus file and removed numerous obvious entries which are generally not considered the way to spell the word in Australia. For example the word "color" has been removed. Left click on the following link and save the Thesaurus file. (Please contribute to access this file.) The file names within the zip file is kept is v2 in keeping with the file naming standards introduced with OpenOffice.org V2.x. File release date: 9 December 2006 NOTE: Version 2.2.1 fixes an error reported by Scott Steele. Thanks. Australian English Dictionary.lst file The dictionary.lst file is the file which lets OpenOffice.org know which language files to use. The following file is set up to work with all the above language files. You should review this file to see that it meets your needs. If you wish to use additional languages to Australian English you should manually modify the dictionary.lst file to meet your needs. Right click on the following link and save the dictionary.lst file. (Please contribute to access this file.) NOTE: One person has reported this file downloading as "dictionary.lst.txt". If this happens rename the file back to "dictionary.lst". NOTE: Thanks to Tauroka for advising that Linux/Unix/BSD are sensitive to a final carriage return at the end of files. For Linux/Unix/BSD a final carriage return needs to be added to the dictionary.lst file. How to install the Australian English dictionary files for OpenOffice.org Installing the dictionary files using Windows XP First you need to download the Australian English dictionary, hyphenation, thesaurus and dictionary.lst files to your computer as suggested against each of the files. Close down OpenOffice.org including closing Quickstarter. Open Windows Explorer and open the following folder. (This folder may change if you are using a later version of OpenOffice.org or you installed into a folder of your choice.) C:\Program Files\OpenOffice.org 2.1\share\dict\ooo Rename the file dictionary.lst to dictionary.lstold. We do this just in case you wish to use this file later. Copy the dictionary.lst and hyph_en_AU.dic files to the C:\Program Files\OpenOffice.org 2.1\share\dict\ooo folder. Extract the contents of the en_AU_V2.2.0.zip (or kelvin_en_AU_V2.2.0.zip) file to the C:\Program Files\OpenOffice.org 2.1\share\dict\ooo folder. Extract the contents of the th_en_AU_2.2.1.zip file to the C:\Program Files\OpenOffice.org 2.1\share\dict\ooo folder. Now start OpenOffice.org. Select Tools -> Options -> Language settings -> Languages For Default language for documents select English (Australia) Click OK Now test to see the spell checker is working by typing in the words "colour" and "color". The word "color" should be highlighted as incorrect. For the Kelvin version type in "organise" and "organize". In this case "organize" should be marked as incorrect. Installing the dictionary files using Vista Complete the steps as per the Windows XP installation. Restart the
computer At this point restart OpenOffice.org. It may not be necessary, but we did it anyway. Now perform the "color" test to see "color" is identified as incorrect. How to install Australian English Dictionary for OpenOffice.org in Ubuntu Download Dictionary files from this page. Unzip the downloaded dictionary files If you're using
Ubuntu (Gnome), press Alt-F2 and type Go to /usr/lib/openoffice/share/dict/ooo Find the file dictionary.lst rename it to dictionary.lstold This will allow you to get it back if you need to drag the unzipped dictionary files into /usr/lib/openoffice/share/dict/ooo Close the window and restart OpenOffice.org. You will now have Australian English as your default dictionary The Ubuntu instructions were provided by Gareth Humphreys. Thank you for taking the time to contribute the instructions for the benefit of others. To install the Australian English Dictionary into NeoOffice - an OpenOffice port for OS X First you need to download the Australian English dictionary, hyphenation, thesaurus and dictionary.lst files to your computer as suggested against each of the files. Close down NeoOffice. Open Finder, and then locate your NeoOffice application, either by using Spotlight or by right-clicking the Dock icon and selecting 'Show In Finder'. Right-click (or control-click) on the NeoOffice application and select 'Show Package Contents'. Double-click on 'Contents' then 'Share' then 'Dict' then 'ooo'. Rename the file dictionary.lst to dictionary.lstold. We do this just in case you wish to use this file later. Copy the dictionary.lst and hyph_en_AU.dic files to the displayed folder. Extract the contents of the en_AU_V2.2.0.zip (or kelvin_en_AU_V2.2.0.zip) file to the same folder. Extract the contents of the th_en_AU_2.2.1.zip file to this folder as well. Now start NeoOffice. Select Tools -> Options -> Language settings -> Languages For Default language for documents select English (Australia) Click OK Now test to see the spell checker is working by typing in the words "colour" and "color". The word "color" should be highlighted as incorrect. For the Kelvin version type in "organise" and "organize". In this case "organize" should be marked as incorrect. Thanks to Rob McQualter for providing these instructions. Please be advised the following is my interpretation of emails gratefully received from Grant Gillespie. I do not have knowledge of the Mac operating system and pass this information as it may be of use to Mac users. It appears NeoOffice now users the spelling features built into the Mac OSX operating system. To now use the Australian English dictionary files use the following procedure with the Aspell version of the dictionary files. install
cocoAspell (http://cocoaspell.leuski.net/) NOTE: The Thesaurus available for OpenOffice.org will no longer work. The best part of using this approach is the Australian English dictionary files (Aspell version) can now be used with the native Mac applications including the Safari browser. Convert custom dictionary to a list of words With OpenOffice.org you can add words not in the dictionary to a custom dictionary which has the file name standard.dic. If you are using Windows XP with the Administrator account the standard.dic file will be located in the following folder or similar. C:\Documents and Settings\Administrator\Application Data\OpenOffice.org2\user\wordbook If you have added words to your custom dictionary because you found words missing in the dictionary, please feel free to send us a list of your words to review. Because the contents of the custom dictionary is in a format which is difficult to change, we have written a utility to convert the contents of a custom dictionary into a list of words. The following OpenOffice.org document contains a form. If open the custom dictionary (which is the file standard.dic) using Notepad and copy and paste the contents of your custom dictionary into the form and click on Convert, then contents of the dictionary will be converted to a list of words. You can then copy and paste the list of words into the Feedback form below. NOTES:
OpenOffice.org Additional Dictionaries OpenOffice.org has two capabilities for the user to add to the list of words which will be spell checked. The user can add words to their custom dictionary. In fact they can half multiple custom dictionaries. We understand the custom dictionaries may be limited to 2,000. Custom dictionaries have the advantage they are simple to set up and can be enabled and disabled as the user requires, from the user interface. The user can easily add their own words to their custom dictionary. NOTE: Many users add words to their own custom dictionary to correct for words that are not in the dictionary and that should be. If this is the case for you, think about submitting your word list back to the dictionary maintainer. The second approach is to create an additional dictionary. The additional dictionary is like adding more words to the normal dictionary. If you work in a particular profession you may have a word list you want to use in conjunction with the normal dictionary. This very easy to create. It is simply the list of words in a text file with the number of words in the file listed on the first line. However the word list can be taken one step further. It can be processed to become an additional dictionary which has been created in the same way as the normal dictionary. and includes an affix file. This is the way we release additional dictionaries. In this section you will find additional dictionaries. If you have a word list you would like to make available to others as an additional dictionary, please feel free to contact us. (Please make sure any work you wish to pass on to others does not impinge of the copyright of others.) The Australian place names file was provided by John Campbell. The normal OpenOffice.org dictionaries include many of the major place names. This additional dictionary provides an extensive list of place names. Right click on the following link and save the Australian Place names file. To install Extract the contents of the zip file to the ooo\dict folder Edit the dictionary.lst file so that it looks like the following. DICT en AU en_AU
The Australian
Medical dictionary is provided by Russell Butler and is an add-on dictionary to be used with OpenOffice.org. Right click on the following link and save the Australian Place names file.
http://www.justlocal.com.au/forum/viewtopic.php?t=18 Australian English dictionary files in adm format Based on a request from an OpenOffice.org user we created versions of the dictionary files in adm format. The adm format is used by the Addict component from Addictive Software. There are a great number of programs which use the adm format. One such application which uses this software is ClipMate. Place the adm file of your choice in the program folder and then select the dictionary file using the options in the application. Right click on the link of your choice to save the adm file to your computer. (Please contribute to access these files.) Thanks to Addictive Software for assistance in creating these dictionaries. Opera web browser - add spell checking with Aspell There are numerous open source and commercial programs which use the Aspell spell checking software. One of the best known commercial programs is the Opera Web Browser. The included readme file provides information on where to install the files. Aspell_en_AU_V2.2.0_Kelvin.zip (Please contribute to access these files.) Click here for additional notes we prepared for installing Aspell and the Australian English dictionary files for use with the Opera Browser. These instructions include the approach we used to install and test Aspell. TIPS
Credit: Aspell was written by Kevin Atkinson. More information on Aspell can be found at http://aspell.net/. Opera - change the User Interface to Australian English We found the Opera browser User Interface to be relatively easy to change and have produced the necessary language file for Australian English. We used OpenOffice.org with the "Kelvin" version of the Australian English dictionary files to spell check the language file. A number of people have commented that because they see the American spelling of words in the User Interface with browsers, they are becoming confused with the spelling of a number of words. With Opera it is now possible to have a browser with the user interface being Australian English. The following are the versions of the User Interface language files we have created. The latest version is for Opera 9.2.
ouw920_en-AU.zip (Please contribute to access these files.) Download the ouw920_en-AU.zip file and extract the ouw920_en-AU.lng file into your Opera folder (C:\Program Files\Opera by default under Windows.) NOTE: The language files are based on the US versions of the language files. (The release information is contained in the lng file which can be read using Notepad.) Install this file as follows: Open Opera Now when you check the dialogues which are presented when using Opera, you will notice the word "color" now appearing as "colour". Internet Explorer - add spell checking At this point in time Internet Explorer 6 and 7 do not come with spell checking. The following are products that can be used with the Australian English spell check dictionaries I create and maintain. IE7Pro is an stable add-on to Internet Explorer 7 which provides in-line spell checking . We find the in-line spell checking of Firefox 2 to be better across a range of online applications. Now if you like Internet Explorer 7, you don't have to change your browser to get spell checking. The latest version of IE7Pro is available from our file area. Right click on the following file.Save to your Desktop. Right click on the zip file and select Properties. Click on Unblock. Extract the program file. Run the program file. The latest Australian English dictionary files for use with IE7Pro are provided from this site. The files on the IE7Pro site we produced around five years ago. The advantage of using IE7Pro is you can install the same dictionaries as OpenOffice.org. Whatever you type into an online form can now be checked against the Australian English dictionary. More installation,
configuration and usage information is provided in the MyAnswers
knowledge base solution 1735 for JustLocal friends. IE7Pro
is now
preferred over ieSpell, but we find the in-line spell checking of
Firefox to work across more applications. We also disable all features
in IE7Pro that we don't use. For those who
would like an Australian English user interface for IE7Pro you can
install the following file (proena.ini).
Further notes for the Australian English user interface are provided in
the MyAnswers solution 1735 We can't change the user interface for Internet Explorer, but at least we can change the user interface for the add-on. The second product is a product called ieSpell. This product is free for personal use and low cost for business use. For JustLocal friends on our mailing list instructions on how obtain, install and patch ieSpell to use the Australian English dictionary files is available for free by requesting MyAnswers solution 1736. A number of people have expressed interest in including more Aussie slang words in the dictionary. If there is sufficient feedback from users of the dictionary files we will create an Aussie slang dictionary to be used as a secondary dictionary with OpenOffice.org. The following is a link to an article on a blog. Please submit any Aussie slang by posting a comment and any words. http://justlocal.blogspot.com/2008/02/aussie-slang-dictionary-bonzer-idea.html Firefox, Thunderbird and SeaMonkey Click on the following link to go to the page for Firefox, Thunderbird and SeaMonkey. http://www.justlocal.com.au/clients/mozillaau/ Microsoft Word Exclude file - say goodbye to "ize" and American spelt words Many people prefer not to spell using the "ize" spelling of words. (These words are often incorrectly considered to be the American spelling. So for those who wish to exclude the so called "American" spelling when using Microsoft word, our Exclude Dictionary file will achieve that result.) The Microsoft Word Exclude Dictionary file we produce will show over 1,800 words which contain the "iz" variation, as well as any American spelt words we identify as being spelt as incorrect. For example in Australia we don't consider "mom" to be correct. If you or your children have ever been in this situation, this is what the Microsoft Word Exclude Dictionary file will help to avoid. (I found this quote on the Internet.) Once I had an
assignment due and our lecturers are very strict about only using
Australian spell checks. Despite changing the language setting on every
facet of my computer it just wouldn't stop turning "s" into "z" and
abandoning letters... The lecturers were
imposing a restricted style on this student which caused considerable
grief. Our Microsoft Word Exclude Dictionary file will assist students to comply
with this style requirement. Two versions of the Exclude
Dictionary file are available. One for Microsoft Vista and Office 2007,
and the other for users of Word 2003 or earlier. http://www.justlocal.com.au/clients/mswordexcl/mswordexcl.php Australian English Medical dictionary The Australian English Medical dictionary is an add-on custom dictionary for use with Microsoft Word and Microsoft Office 2007. Based on the Australian English Medical dictionary created by Russell Butler for OpenOffice.org users, this dictionary is now also available for Microsoft users. (Please contribute to access this file.)
Outlook Express Australian English spell checker Without an additional Microsoft program installed, Outlook Express does not have spell checking enabled. Two programs are provided. The first program adds spell checking which is the American spelling. The second program is a patch applied to the first program to enable spelling suitable for Australian and many others countries. For example when the patch is applied the "our" and "ise" spelling (such as colour and customise) is used as the correct spelling. http://www.justlocal.com.au/clients/oespellcheck/ Keep updated, or send us feedback We
notify people via the JustLocal newsletter about updates to the
Australian dictionary files. You are welcome join the mailing list to
receive an email with a link to the latest newsletter. Join the JustLocal mailing list and receive some great benefits. 1. Be the first to know when we release new versions of the files. We will notify you of when the JustLocal newsletter is available. The JustLocal newsletter will contain a section on updates to the Australian English dictionary spell check files and related news. 2. Keep informed with what is going on with the dictionary files. We have now released the dictionary files for the major browsers. The work we do applies across a range of projects. 3. Influence the content of the dictionary files with your feedback and input. You help create a better dictionary for yourself and others. Use of your contact details:
|
|||||||
|
Thank you everyone for you support and feedback. The following is some of the feedback we have received. "Great instructions. Spell check failed for OpenOffice 2.2 and 2.1 under Vista. After following your instructions it worked first time. Thank you for your good work ! - Mads" "Thanks Kelvin. That really did the trick. Cheers...Mick" "Thanks for the comments about an Aussie dictionary. Another pet peeve of mine is it's difficult to get away from US spellings. So using your dictionary will be great. - Peter" "OMG you're my hero lol, it worked. Now all I need is to remove the "ize/ise" spelling difference. - ex_raven" The procedure we now follow when adding new words to the dictionary files The following is a guide on our procedure we now use for adding new words to the dictionary files. 1. All words submitted are checked. The two authoritative sources we use for checking are the Macquarie Concise Dictionary Third Edition (MCD) and The Australian Concise Oxford Dictionary Fourth Edition (AOD). 2. If a word appears in either of the MCD or AOD it will be automatically accepted for the full version of the dictionary. 3. If a word does not appear in either dictionary it will still be reviewed. There should be substantial usage of the word in Australia as would be indicated by a search of pages from Australia using Google. 4. The case of a word is considered important and must also match. Plurals and possessives also need to be confirmed using an authoritative source. 5. The "Kelvin" version uses the full version as the starting point. Where there are two ways to spell a word which has the same meaning (eg organise/organize), the word with the lesser usage in Australia will be excluded. 6. Lesser usage is determined as the second listed word in an authoritative source. Where the MCD and AOD differ, a search of the Internet using Google/Yahoo and pages from Australia will be used to determine the word with the greater usage. Our aim is to provide quality descriptive and prescriptive spell check dictionaries for the benefit of all Australians. Thanks Brendan Scott for his suggestion to document and fine tune the approach being used. In this section we list known issues which may affect people's ability to use the files. It should be kept in mind that I only develop on Windows and unfortunately don't have the time to test on Linux or other platforms. If you tell me of mistakes or problems affecting Linux or other platform and how to fix them, I'm happy to include the fixes. Many of the files provided do work under operating systems beside Windows. Exceptional exceptions Legal writers (judgement/judgment) The full version of the dictionary files contains "judgement" and "judgment". The "Kelvin" version only contains "judgement". In legal writing the feedback we have received indicates the "judgment" variation is used significantly more frequently for legal work than in common usage. A recent search of Google for pages from Australia indicates equal usage. Previously it showed a "judgment" with the greater usage. We suspect Google has now made searching for either version equivalent, which is not helpful in this case. However searching for "judgement/judgment" in the one document returns 209,000 which shows a very large conflict in usage. A search of Yahoo for pages in Australia shows judgement:727,000 and judgment:800,000., Searching for "judgement/judgment" in the one document returns 57,000. Based on these results it appears "judgment" is becoming (or is already perhaps) the predominant spelling. This however could be biased by the large amount of legal material on the Internet where "judgment" is the preferred spelling. Further investigations show the dictionaries our children use at school show "judgement" as the spelling for the word. In addition checking other words which have the soft "g" sound such as "acknowledgement", shows the "e" is still the main spelling. For the reasons of consistency with other soft "g" words and the reference our children are currently using, at this point in time, we have decided to keep "judgement" as the primary spelling in the "Kelvin" version. The full version of the dictionary contains both spellings. For legal use if this is an issue, we suggest the following approach to handling this situation if you wish to use the "Kelvin" version of the files. Add "judgment"
to your personal word list. The same will also apply to variants of the word "judgment". Thank you to Christopher for providing further information on the usage of "judgment" from a legal perspective. Focused/focussed Both versions of the word and variants exist in the dictionary files. Our research indicates the single "s" has much greater usage than the "ss" version. We have not yet decided how we will handle this word (and variants) but we believe we will move to the single "s" version sometime in the future. We hope you find the language files useful. i versus I The letter "i" does not appear as a spelling error in OpenOffice.org. The letter "i" is not included in the dictionary. The letter "I" is included in the dictionary. The issue is with the program and how it handles single letters. This can't be fixed by a change to the dictionary files. One approach to work around this issue is to add an AutoCorrect entry to change "i" to "I". If you wish to use "I" (the Roman numeral) after typing the letter it will convert to "I". Immediately press Control+z and the auto-correction will be reversed. A number of people have asked how they can help. The following are a few suggestions if you wish to help. 1. If you find a word not in the dictionary, or an error, use the above form to let us know. Your input will help create the best resource for all Australians. 2. If you have an idea let us know. Because of feedback in recent months we have now extended greatly the use of the dictionary files. The feedback we received gave us new ideas. 3. Some people have wanted to donate. We don't really take donations although we really very much appreciate the thought. If you want to donate then think about buying from a JustLocal advertiser instead of buying elsewhere. You get something for your money and you indirectly help me. You should be able to buy at as good if not better price, and you are supporting the businesses that support me, which makes this work possible. 4. Let others know about the dictionary files. Don't just say I'm right, I have the dictionary files and I'm now okay. I've helped you and I hope you will help others. If you see someone in a mailing list or a forum that is having problems with Australian English spell checking point them to this page. Add a link to your web page or blog. Spread the word. You never know where a great idea will come from. 5. Let others know about the "Kelvin" version of the dictionary. This is the only prescriptive spell check dictionary we know of. It helps people from overseas as it simplifies the language. It has helped me. I hope it helps others. 6. Send me a message if you appreciate my work. It is amazing how much value there is in a simple thank you. 7. Write an article if you feel I don't cover something. For example I'm not a Linux expert and there are many Linux distributions. Write a short article and make it available on the Internet. Let me know and if there is no clash with JustLocal advertiser and it can help others, I will be happy to link to it. 8. Most of all enjoy the results of my work and the many people who have provided input. Knowing the files are used by possibly hundreds of thousands of Australians is very satisfying. Thank you for your support. The Australian English dictionary files was only possible because others were prepared to help at the start and others are now chipping in. The following page lists those who have assisted in some in the creation and maintenance of the Australian English dictionary files.
Click here
to view the Credits page. Biography
|
|||||||
| Best viewed using Internet Explorer 7,
Firefox 2, Opera 9 @ 1024x768 with View Text Size set to Medium. Online Connections (c) 2006-2008 - External sites are responsible for their content. Images are copyright of respective owners. Please read conditions of use before using this service. |